This is the English translation to this song from Giuditta.
The story tells of the Army officer Octavio and his consuming love for Giuditta, a passionate spitfire, who leaves him because he refuses to desert the colours for her; their chance meeting several years afterwards comes too late, though they realise how much they have lost.
Music by Franz Lehár, book and lyrics by Paul Knepler and Fritz Löhner.
Why ever should it be
That men at once make love to me?
When they are near me,
There they stand.
Their eyes look deep in mine.
They always kiss my hand.
Why ever should it be
They speak of magic charms in me
That no man can resist?
For every time they look at me these charms persist.
But when the soft lights glint and glance
As midnight hours go by
They hear me sing, they see me dance
It's then that I know why
On my lips every kiss is like wine
In my arms love is more than divine,
Its engraved in the stars high above me
Men must kiss me, men must love me.
When my feet haunting rhythms inspire,
In my eyes gleam the flames of desire,
When I dance, then I know Fate's design.
On my lips every kiss is like wine.
I have a dancer's blood
That rules me like a throbbing flood.
My mother was the dancing star
Without a rival at the Golden Alcazar!
How great she must have been!
In dreams I have so often seen
The raptures when she danced;
She held each heart enthralled and every eye entranced.
Her spirit wakes in me again,
My fortune wills it so.
At night I dance as she did then,
And this is all I know.
On my lips every kiss is like wine
In my arms love is more than divine,
Its engraved in the stars high above me
Men must kiss me, men must love me.
When my feet haunting rhythms inspire,
In my eyes gleam the flames of desire,
When I dance, then I know Fate's design.
On my lips every kiss is like wine.
Tuesday, November 15, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment